「오빠야~(オッパヤ~)」って言われたら、どんな男子もイチコロらしい。
そんな話を聞いて、「え、私も使いたい!」ってなった人、正直に手を挙げて。
最近SNSでバズりまくっている「심쿵(シムクン)」とか「세젤귀(セジェルギ)」とか、なんか呪文みたいだけど意味を知ったらめちゃくちゃ使いたくなる。実はこれ、「胸キュン」と「世界で一番可愛い」って意味なんです。韓国ドラマで推しが言ってたあのセリフ、K-POPアイドルがファンに向けて放った甘い一言……全部、今日から自分のものにしちゃおう。
この記事では、韓国語の可愛い表現を「甘える系」「褒める系」「愛情表現」「あだ名」「日常キュン」「SNS映え」「小悪魔系」の7カテゴリに分けて、たっぷり35個お届けします。ハングル表記・読み方・日本語訳・ニュアンス・例文・ネタまで全部盛り!読み終わる頃には、韓国語でキュンキュンさせる側になれるはずです。
甘えたいときの可愛い表現
まずは韓国語の醍醐味、「甘える系」の表現から。日本語だとちょっと恥ずかしいフレーズも、韓国語ならサラッと言えちゃう不思議。
1. 오빠(オッパ)
ハングル: 오빠
ローマ字: oppa
日本語訳: お兄ちゃん・ダーリン的なニュアンス
ニュアンス解説
本来は「お兄さん」という意味だけど、韓国では年上の彼氏や親しい男性にも使う魔法の言葉。「오빠~」と甘えた声で言われると、韓国男子は大体デレる。K-POPファンが推しを呼ぶときも定番。
例文
오빠, 배고파~(オッパ、ペゴパ~)
「オッパ、お腹すいた~」
ネタエピソード
某人気ドラマで、ヒロインが彼氏に「오빠야~」と甘えるシーンが話題に。日本のSNSでは「オッパヤチャレンジ」なるものが流行し、彼氏に言ってみた報告が続出。結果、8割が「照れてた」とのこと。
2. 자기야(チャギヤ)
ハングル: 자기야
ローマ字: jagiya
日本語訳: ダーリン・ハニー
ニュアンス解説
恋人同士がお互いを呼び合う、韓国版「ダーリン」。男性からも女性からも使えるので超便利。「자기」は本来「自分」という意味で、「自分自身のように大切な人」というロマンチックな由来がある。
例文
자기야, 사랑해(チャギヤ、サランヘ)
「ダーリン、愛してる」
ネタエピソード
韓国の歌手キム・ヒョンジョンの「チャギヤ」という曲では、初めて恋人に「チャギヤ」と呼ばれたときのドキドキが歌われている。この曲を聴いてから韓国人の彼氏に言ってもらった日本人女子、号泣したらしい。
3. 내 꺼(ネッコ)
ハングル: 내 꺼
ローマ字: nae kko
日本語訳: 私のもの
ニュアンス解説
ちょっと独占欲強めだけど、それがまた可愛い。「あなたは私のもの♡」という意味で、恋人の携帯に自分を登録するときの名前にも使われる。
例文
오빠는 내 꺼야(オッパヌン ネッコヤ)
「オッパは私のものだよ」
4. 애기(エギ)
ハングル: 애기
ローマ字: aegi
日本語訳: 赤ちゃん・ベイビー
ニュアンス解説
「아기(赤ちゃん)」を可愛く崩した言い方。恋人同士で「ベイビー」的に使ったり、可愛いものを見たときに「애기다~!」と叫んだり。
例文
우리 애기 잘 잤어?(ウリ エギ チャル ジャッソ?)
「僕のベイビー、よく眠れた?」
褒めるときの可愛い言葉
韓国語で「可愛い」「綺麗」を伝える表現は、実はめちゃくちゃバリエーション豊富。推しにも友達にも、使い分けられたらかなりの上級者。
5. 귀여워(キヨウォ)
ハングル: 귀여워
ローマ字: gwiyeowo
日本語訳: 可愛い
ニュアンス解説
子どもやペット、愛嬌のある行動に対して使う「可愛い」。小さいもの、守りたくなるものへの愛おしさを表現。ただし、成人女性に使うと「子ども扱い?」と思われることもあるので注意。
例文
언니 너무 귀여워!(オンニ ノム キヨウォ!)
「お姉ちゃん、めっちゃ可愛い!」
6. 예뻐(イェッポ)
ハングル: 예뻐
ローマ字: yeppeo
日本語訳: 綺麗・可愛い
ニュアンス解説
女性の容姿を褒めるときの定番。「귀여워」よりも「美しい」寄りのニュアンス。韓国では女性を褒めるとき、基本的にこっちを使うのが正解。
例文
오늘 진짜 예뻐!(オヌル チンチャ イェッポ!)
「今日、本当に綺麗だね!」
7. 세젤귀(セジェルギ)
ハングル: 세젤귀
ローマ字: sejel-gwi
日本語訳: 世界で一番可愛い
ニュアンス解説
「세상에서 제일 귀엽다(世界で一番可愛い)」の略語。推しに使う最強ワード。SNSのコメント欄でよく見かける。
例文
우리 오빠 세젤귀 ㅠㅠ(ウリ オッパ セジェルギ ㅠㅠ)
「うちのオッパ、世界一可愛い(泣)」
8. 심쿵(シムクン)
ハングル: 심쿵
ローマ字: simkung
日本語訳: 胸キュン
ニュアンス解説
「심장(心臓)」+「쿵(ドキッという擬音)」の造語。日本語の「胸キュン」とほぼ同じ使い方。ドラマの名シーンや推しの行動に対して「심쿵했어(胸キュンした)」と使う。
例文
이 장면 보고 심쿵했어(イ ジャンミョン ポゴ シムクンヘッソ)
「このシーン見て胸キュンした」
9. 존예(チョンイェ)
ハングル: 존예
ローマ字: jon-ye
日本語訳: めちゃくちゃ綺麗
ニュアンス解説
「존나 예쁘다(めちゃくちゃ綺麗)」の略。若者スラングなのでフォーマルな場では使わないこと。友達同士や推しへのコメントに。
10. 커엽다(コヨプタ)
ハングル: 커엽다
ローマ字: keoyeopda
日本語訳: 可愛い(ネットスラング)
ニュアンス解説
「귀엽다」の「귀」を見た目が似ている「커」に置き換えたネットスラング。タイプミスから生まれたとも言われ、あえて崩すことで可愛さを演出。
好き・愛してるの可愛い言い方
韓国語は愛情表現が本当に豊か。「사랑해(サランヘ)」だけじゃない、バリエーションを知っておくと表現の幅が広がる。
11. 좋아해(チョアヘ)
ハングル: 좋아해
ローマ字: johahae
日本語訳: 好きだよ
ニュアンス解説
告白の定番フレーズ。「사랑해」より軽めで、友達への「好き」にも使える。物や趣味に対しても「이거 좋아해(これ好き)」と使えて万能。
例文
나 너 좋아해(ナ ノ チョアヘ)
「私、あなたのこと好き」
12. 사랑해(サランヘ)
ハングル: 사랑해
ローマ字: saranghae
日本語訳: 愛してる
ニュアンス解説
韓国語で最も有名な愛情表現。日本よりもカジュアルに使われ、恋人だけでなく家族や親しい友人にも言う。TREASUREの曲「사랑해」は制服姿のメンバーが爽やかに歌い上げ、この言葉の甘さを世界に広めた。
13. ㅅㄹㅎ(子音だけの略語)
ハングル: ㅅㄹㅎ
ローマ字: s r h
日本語訳: 愛してる(略)
ニュアンス解説
「사랑해」の子音だけを取った超略語。SNSやカカオトーク(韓国版LINE)で使われる。日本語でいう「愛してる→あしてる」みたいな感じ。ENHYPENやIVEのメンバーが使って一気に広まった。
例文
오늘 고마웠어~ ㅅㄹㅎ ❤️
「今日ありがとう~ サランヘ ❤️」
14. 해롱사(ヘロンサ)
ハングル: 해롱사
ローマ字: herongsa
日本語訳: 愛してる(逆さ読み)
ニュアンス解説
「사랑해」を逆さまに並べ替えた若者言葉。一見暗号だけど、逆から読むと「사랑해」になる。K-POPアイドルがファンに使って話題になった。
15. 좋못사(チョンモッサ)
ハングル: 좋못사
ローマ字: jot-mot-sa
日本語訳: 好きを超えて愛してる
ニュアンス解説
「좋아하다 못해 사랑해(好きすぎて愛のレベル)」の略。推しに対する溢れんばかりの気持ちを表現するときに最適。
例文
이 배우 연기 진짜 좋못사!(イ ペウ ヨンギ チンチャ チョンモッサ!)
「この俳優の演技、好きすぎてもう愛してる!」
あだ名・呼び方の可愛いパターン
韓国では恋人同士の呼び方がとにかく甘い。携帯の登録名を特別なニックネームにするのがカップルの定番。
16. 내 사랑(ネ サラン)
ハングル: 내 사랑
ローマ字: nae sarang
日本語訳: 私の愛する人
ニュアンス解説
ストレートに「私の恋人」という意味。恋人の携帯に自分を「내 사랑」で登録されていたら、かなり愛されている証拠。
17. 공주님(コンジュニム)
ハングル: 공주님
ローマ字: gongju-nim
日本語訳: お姫様
ニュアンス解説
男性が彼女を呼ぶときの甘い表現。半分冗談、半分本気で「お姫様」扱い。言われたらキュン死確定。
例文
공주님, 오늘도 예쁘네요(コンジュニム、オヌルド イェップネヨ)
「お姫様、今日も綺麗ですね」
18. 우리 예쁘니(ウリ イェップニ)
ハングル: 우리 예쁘니
ローマ字: uri yeppuni
日本語訳: 僕のかわい子ちゃん
ニュアンス解説
「우리(僕たちの)」+「예쁘니(可愛い子)」で、愛情たっぷりの呼び方。韓国ドラマで御曹司が彼女を呼ぶシーンでよく聞く。
19. 名前+아/야(ア/ヤ)
ハングル: ○○아 / ○○야
ローマ字: ○○a / ○○ya
日本語訳: ○○ちゃん的なニュアンス
ニュアンス解説
名前の最後にパッチム(子音)があれば「아」、なければ「야」をつける。日本語の「〇〇ちゃん」に近いが、タメ口なので年下や同い年に使う。
例文
수미야, 뭐해?(スミヤ、ムォヘ?)
「スミちゃん、何してる?」
20. 여보(ヨボ)
ハングル: 여보
ローマ字: yeobo
日本語訳: あなた(夫婦間)
ニュアンス解説
結婚したカップル専用の呼び方。恋人時代の「오빠」から「여보」に変わると、「オッパがアッパ(お父さん)になった」とジョークで言われることも。
日常会話で使えるキュン表現
「おはよう」「おやすみ」「頑張って」も、韓国語なら可愛く言える。毎日のLINEやカカオトークで使ってみて。
21. 굿모닝(グッモニン)
ハングル: 굿모닝
ローマ字: gutmoning
日本語訳: グッドモーニング
ニュアンス解説
英語をそのまま韓国語読みしたカジュアル表現。若者がSNSやメッセージで使う朝の挨拶。
22. 잘 잤어?(チャル ジャッソ?)
ハングル: 잘 잤어?
ローマ字: jal jasseo?
日本語訳: よく眠れた?
ニュアンス解説
恋人や友達への朝の挨拶。「잘(よく)」+「잤어(寝た)」で、相手の睡眠を気遣う優しいフレーズ。
23. 내 꿈 꿔(ネ クム クォ)
ハングル: 내 꿈 꿔
ローマ字: nae kkum kkwo
日本語訳: 私の夢を見てね
ニュアンス解説
恋人へのおやすみフレーズ。日本語だと照れくさいけど、韓国では定番。遠距離カップルが電話の最後に言い合う。
例文
잘 자, 내 꿈 꿔~(チャル ジャ、ネ クム クォ~)
「おやすみ、私の夢見てね~」
24. 오늘도 화이팅(オヌルド ファイティン)
ハングル: 오늘도 화이팅
ローマ字: oneuldo hwaiting
日本語訳: 今日も頑張って
ニュアンス解説
「화이팅(ファイティン)」は英語の「Fighting」から来た応援ワード。朝のメッセージに添えると、一日のモチベーションが上がる。
25. 좋은 하루 보내(チョウン ハル ボネ)
ハングル: 좋은 하루 보내
ローマ字: joeun haru bonae
日本語訳: いい一日を過ごしてね
ニュアンス解説
友達にも恋人にも使える万能フレーズ。「良い一日を」という意味で、別れ際やメッセージの締めに最適。
SNS映えする短いフレーズ
インスタやストーリーに韓国語を添えるだけで一気におしゃれに。コピペOKの厳選フレーズをどうぞ。
26. 하트뿅뿅(ハトゥピョンピョン)
ハングル: 하트뿅뿅
ローマ字: hateu-ppyongppyong
日本語訳: ハートがキュンキュン
ニュアンス解説
推しの写真に添える定番ハッシュタグ。「뿅뿅」はハートが飛び出す擬音。
27. 말랑말랑(マルランマルラン)
ハングル: 말랑말랑
ローマ字: mallang-mallang
日本語訳: ぷにぷに・ふわふわ
ニュアンス解説
可愛いスイーツやほっぺの写真に使える擬態語。「パンがぷにぷに」「ほっぺがふわふわ」など。
28. 맛있다(マシッタ)
ハングル: 맛있다
ローマ字: masitda
日本語訳: 美味しい
ニュアンス解説
カフェやグルメ投稿の定番。もっと強調したいなら「존맛(チョンマッ)=めちゃくちゃ美味しい」を使う。
29. 추카(チュカ)
ハングル: 추카
ローマ字: chuka
日本語訳: おめでとう(略)
ニュアンス解説
「축하(お祝い)」を可愛く崩した略語。誕生日や推しのライブ当選報告などに気軽に使える。
30. 몽글몽글(モングルモングル)
ハングル: 몽글몽글
ローマ字: monggeul-monggeul
日本語訳: ふわふわ
ニュアンス解説
雲や綿菓子のようなふわふわ感を表現する擬態語。インスタの空の写真に「몽글몽글」と添えるとエモい。
ちょっとあざとい・小悪魔的な表現
上級者向け。使いどころを間違えると痛いけど、ハマれば最強の破壊力を持つフレーズたち。
31. 오빠가 사줘(オッパガ サジョ)
ハングル: 오빠가 사줘
ローマ字: oppaga sajwo
日本語訳: オッパが買って♡
ニュアンス解説
甘えながらおねだりするときの定番。カフェで「これ美味しそう~오빠가 사줘」と言えば、大抵の男子は財布を開く。
32. 왜 이렇게 잘생겼어?(ウェ イロッケ チャルセンギョッソ?)
ハングル: 왜 이렇게 잘생겼어?
ローマ字: wae ireoke jalsaenggyeosseo?
日本語訳: なんでこんなにかっこいいの?
ニュアンス解説
推しや彼氏を褒め殺すフレーズ。質問形にすることで「本気で不思議」感を演出できる。
33. 보고 싶었어(ポゴ シポッソ)
ハングル: 보고 싶었어
ローマ字: bogo sipeosseo
日本語訳: 会いたかった
ニュアンス解説
再会したときの第一声に。「会いたい」の過去形で、「ずっと会いたかったんだよ」というニュアンスが伝わる。韓国ドラマの名シーンでよく聞くセリフ。
34. 나만 봐(ナマン バ)
ハングル: 나만 봐
ローマ字: naman bwa
日本語訳: 私だけを見て
ニュアンス解説
ちょっとヤンデレ感あるけど、それがまた可愛い。BTSの「血、汗、涙」の歌詞にも登場する表現。
35. 죽겠어(チュッケッソ)
ハングル: 죽겠어
ローマ字: jukgesseo
日本語訳: 死にそう(いい意味で)
ニュアンス解説
「可愛すぎて死にそう」「美味しすぎて死にそう」など、感情が溢れたときに使う。「귀여워 죽겠어(可愛すぎて死ぬ)」は推し活の定番表現。
まとめ:今日から使える韓国語の可愛い表現
ここまで読んでくれた人、もう立派な韓国語可愛い表現マスターです。
今日から使える3選クイズ
最後に復習!以下の日本語を韓国語で言ってみよう。
- 「世界で一番可愛い」→ 세젤귀(セジェルギ)
- 「私の夢を見てね」→ 내 꿈 꿔(ネ クム クォ)
- 「今日も頑張って」→ 오늘도 화이팅(オヌルド ファイティン)
全問正解できたかな?
使い方のコツ
韓国語の可愛い表現は、相手との関係性と場面で使い分けるのがポイント。タメ口(パンマル)表現が多いので、目上の人には使わないように注意。逆に、友達や恋人、推しへのSNSコメントならどんどん使ってOK!
言葉は使ってこそ身につくもの。明日のカカオトーク、インスタのストーリー、推しへのコメント……小さなところから始めてみて。最初は恥ずかしいかもしれないけど、韓国語で気持ちを伝えた瞬間、あなたの世界はもっとキラキラし始めるはず。
可愛い韓国語は、気持ちを120%伝える魔法の言葉。
今日から使ってみよう。화이팅!

コメント